undefined

undefined

Faded的原曲其實是這首Fade喔~

undefined

I created the original, instrumental version of this song, which was called “Fade,” more than two years ago. It was my first release, and quickly became quite popular. So then, late last year, we decided to make a new version of the song with my new production and songwriting team: Anders Frøen, Jesper Borgen and Gunnar Greve. They wrote the topline and lyrics, and together we recreated the track, gave it a new production dimension. The vocalist is Iselin Solheim, from Norway. We linked up through Jesper Borgen.

In many ways it was difficult to start working with a song that I felt was in the past. But then again it gave me the possibility to change and add things that I felt could have been done better on the first version.

我在2014年做了這首faded的原始曲目fade. 這是我釋出的第一版, 釋出後不久馬上就有了些知名度. 接著去年的時候, 我們決定與作詞人們重新創作這首歌. 他們寫出了絕佳的歌詞, 我們一起重新賦予了歌取靈魂. 且由挪威女歌手Iselin Solheim歌唱.

在重新製作這首過去的作品時遇到了許多困難, 但在做了之後這才給我啟發能夠做出一個更好的版本.

[Verse 1]
You were the shadow to my light / 你是我心中不可抹滅的過去

Did you feel us ? / 感覺到了嗎 我們的存在
Another star, you fade away / 另一個星辰間 你消逝而去 
Afraid our aim is out of sight / 懼怕著看不到的未來
Wanna see us, alive / 多麽希望 這是個好的結局

[Pre-Chorus 1]
Where are you now? / 
此刻你在哪兒
Where are you now? / 現在你身在何處
Where are you now? / 完全看不見你的身影
Was it all in my fantasy? / 這一切是否只是幻影
Where are you now? / 當我有難時你在哪兒

Were you only imaginary? / 還是這全是我假想的


[Chorus]
Where are you now? / 此刻的你在哪兒
Atlantis, under the sea, under the sea / 亞特蘭提斯 深埋於海
Where are you now? / 此刻的你身在何處
Another dream / 也許存在於另一個夢中
The monster's running wild inside of me / 內在夢魘一口一口地將我吞噬
I'm faded, I'm faded / 自我消逝 我將消逝人間
So lost, I'm faded, I'm faded / 多麽地迷失 身影逝去無蹤
So lost, I'm faded / 消逝無間的孤淨靈魂

[Verse 2]
These shallow waters never met
what I needed / 幽陰海水無法滿足所需
I'm letting go, a deeper dive / 毫不留情 隨他而去
Eternal silence of the sea / 蔚藍底下 無盡俱寂
I'm breathing, alive / 無阻氣息提醒著我 我仍然活著

[Pre-Chorus 2]
Where are you now? / 此刻的你身在何處
Where are you now? / 此刻的你在哪兒
Under the bright but faded lights / 烈陽底下 逝影殘光
You set my heart on fire / 你讓我的慾望日漸倍增
Where are you now? / 當我需要你時你在哪兒
Where are you now? / 你到了何處

[Chorus]

Where are you now? / 此刻的你在哪兒
Atlantis, under the sea, under the sea / 亞特蘭提斯 深埋於海
Where are you now? / 此刻的你身在何處
Another dream / 也許存在於另一個夢中
The monster's running wild inside of me / 內在夢魘一口一口地將我吞噬
I'm faded, I'm faded / 自我消逝 我將消逝人間
So lost, I'm faded, I'm faded / 多麽地迷失 身影逝去無蹤
So lost, I'm faded / 消逝無間的孤淨人生

 

 

翻譯by 賽特斯泰爾 Seth Styles

arrow
arrow
    全站熱搜

    賽特‧斯泰爾 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()