一位年紀輕輕就爆紅的一位youtuber

在思念家鄉時 寫下了這首歌 suburbia

他用了最真、無法比擬的心寫下了這首思念的歌

undefined

其實戳戳非常非常注重這首歌呢

證據一

證據二

"I come from the most isolated city in the world, which is Perth in Australia. 

It's the kind of place that people will say that nothing ever changes in.

For the most part that's true,

but every time I come back I feel like my brother is at least one centimeter taller,

my dog just a little bit more gray, maybe I've missed a birthday here and there.

I think I've realized that in the back of my mind;

all that I really care about is making the people that I care about really proud."

翻譯: 我來自一個全世界最孤立的城市 , 就是澳洲的伯斯 .

就是那種人們說的那種, 永遠不會變的城市 . 大部分來說真的是如此 ,

但當我每次回去時 , 都會感覺我的弟弟Tyde Levi又長高了點 , 我的狗狗又長了些白鬍鬚 ,

而我也錯過了許多該在這慶祝的生日 . 而我內心也清楚知道 , 我唯一能回報他們的, 就是讓他們感到驕傲 .

[Verse 1:]
The sun sets longer / 在我的落根之地那
Where I am from / 夕陽似乎較慢低落
Where dreams go to die / 雖夢想已死逝
While having fun / 卻充滿樂活
The boys fix their cars and /男孩汗水淋漓的修理汽車
Girls eat it up / 女孩們開心聊八卦
Loving's so good when / 那時的愛是多麼美好
Love is young / 那如此清純年少的愛

[Pre-Chorus:]
Yeah, there's so much history in these streets / 年少時共同擁抱的巷弄 隱藏太多回憶
And mama's good eats / 母親的拿手佳餚
And Wonder on repeat / 不斷重複的洗腦歌曲
There's so much history in my head / 種種回憶 重回腦海
The people I've left / 那些我深愛過的人
The ones that I've kept / 以及支持我的家人們

[Chorus:]
Have you heard me on the radio? / 你可曾在電台上聽過我的歌
Did you turn it up? / 有細聲聽嗎
On your blown-out stereo / 每首歌 全濃厚散發著
In suburbia / 我對家鄉的思念之情
Could be playing hide and seek from home / 回鄉次數 屈指可數
Can't replace my blood / 扎根之地 深植血脈
Yeah, it seems I'm never letting go / 雖然身體離去 但對郊鄉的想念
Of suburbia / 永垂不朽 深植心房

[Verse 2:]
Swallow nostalgia / 嚥下鄉愁
Chase it with lime / 嚐得酸苦
Better than dwelling / 比長期停留還好
And chasing time / 比虛度光陰還好
Missing occasions / 錯過的盛典 無法數盡
I can't rewind / 但光陰無法倒轉
Can't help but feel I've lost what's mine / 沒有感覺 失去部分的本我

[Pre-Chorus:]

Yeah, there's so much history in these streets / 年少時共同擁抱的巷弄 隱藏太多回憶
And mama's good eats / 母親的拿手佳餚
And Wonder on repeat / 不斷重複的洗腦歌曲
There's so much history in my head / 種種回憶 重回腦海
The people I've left / 那些我深愛過的人
The ones that I've kept / 以及支持我的家人們

[Chorus:]
Have you heard me on the radio? / 你可曾在電台上聽過我的歌
Did you turn it up? / 有細聲聽嗎
On your blown-out stereo / 每首歌 全濃厚散發著
In suburbia / 我對家鄉的思念之情
Could be playing hide and seek from home / 回鄉次數 屈指可數
Can't replace my blood / 扎根之地 深植血脈
Yeah, it seems I'm never letting go / 雖然身體離去 但對郊鄉的想念
Of suburbia / 永垂不朽 深植心房

[Bridge:]
They all say that nothing ever changes / 人們說 這兒都沒有什麼改變
Through the new lines that are on their faces / 但改變的是 臉上日益增加的線條
They all say that nothing ever changes / 他們說 大家跟自己都沒改變
Through the new lines that are on their faces / 但我自己知道 歲月抵不過人心


[Pre-Chorus:]
Yeah, there's so much history in these streets / 年少時共同擁抱的巷弄 隱藏太多回憶
And mama's good eats / 母親的拿手佳餚
And Wonder on repeat / 不斷重複的洗腦歌曲
There's so much history in my head / 種種回憶 重回腦海
The people I've left / 那些我深愛過的人
The ones that I've kept / 以及支持我的家人們

[Chorus:]
Have you heard me on the radio? / 你可曾在電台上聽過我的歌
Did you turn it up? / 有細聲聽嗎
On your blown-out stereo / 每首歌 全濃厚散發著
In suburbia / 我對家鄉的思念之情
Could be playing hide and seek from home / 回鄉次數 屈指可數
Can't replace my blood / 扎根之地 深植血脈
Yeah, it seems I'm never letting go / 雖然身體離去 但對郊鄉的想念
Of suburbia / 永垂不朽 深植心坎

 

翻譯by 賽特 斯泰爾 Seth Styles

arrow
arrow

    賽特‧斯泰爾 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()