undefined

那魅惑的眼神 

undefined

 

 

[Verse 1]

可愛的女孩啊
Sweet creature

談論著我們之間發生了什麼問題
Had another talk about where it's going wrong

年少輕狂的我們
But we're still young

並不知道 未來該到哪兒
We don't know where we're going

但我們知道 自己屬於何處
But we know where we belong

[Pre-Chorus]

站在起點的我們
No, we started

兩顆心暱在一塊
Two hearts in one home

當我們爭吵時 那是一段難熬的時間
It's hard when we argue

我們彼此都是固執的孩子
We're both stubborn

我知道的 但
I know but, oh

[Chorus]

甜美的女孩啊
Sweet creature, sweet creature

無論我前往何處 你總是帶我賦歸
Wherever I go, you bring me home

可愛的女孩啊
Sweet creature, sweet creature

當我失去控制時 你將我拉回正常
When I run out of rope, you bring me home



[Verse 2]

美麗的女孩啊
Sweet creature

我們奔過滿花盛開的花園
We're running through the garden

沒有任何人阻擋我們
Where nothing bothered us

但我們還太年輕
But we're still young

對你日思夜念 想著我們為何沒有溝通好
I always think about you and how we don't speak enough

[Pre-Chorus]

回首停在起始的我們
No, we started

兩顆心牽著彼此
Two hearts in one home

我知道 爭吵總是最難熬的
I know, It's hard when we argue

何況我們都很固執
We're both stubborn

我知道的 但
I know but, oh


 

[Chorus]

甜美的女孩啊
Sweet creature, sweet creature

無論我前往何處 你總是帶我賦歸
Wherever I go, you bring me home

可愛的女孩啊
Sweet creature, sweet creature

當我失去控制時 你將我拉回正常
When I run out of rope, you bring me home


[Bridge]

我還記得 愛情萌芽的那天
I know when we started

兩顆心悄悄地靠近彼此
Two hearts in one home

但當我們爭執時 一切變得更加複雜
It gets harder when we argue

畢竟我們都是固執的
We're both stubborn

我早就知道了 但
I know but oh

[Chorus]

甜美 摯愛的女孩
Sweet creature, sweet creature

無論我迷茫何處 你將我拉回正途
Wherever I go, you bring me home

美麗的 可愛的女孩
Sweet creature, sweet creature

當我失去理性 你將我拉回正軌
When I run out of rope, you bring me home

你總在後頭 將我擁回正路
You'll bring me home

 

翻譯 by 賽特斯泰爾 Seth Styles

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    賽特‧斯泰爾 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()