undefined

 

 
 
 
想當初,你愛著我
Think of that time, you loved me

那有多溫柔

How tender you were

現在你隨風而走,不曾回來過

Now you're bought away by breeze, never come back
 

多年前,我愛著你

Years ago, when I loved you

不是誰的錯

It was not a wrong

是命運帶你來過,卻又將你帶走

It's the fate that took you here, but you left again

再愛的,再疼的,終究會離開

How much, I loved you,  you left after all

再恨的,再傷的,終究會遺忘

How much, I hated you, you forgot after all          

不捨得,捨不得,沒有什麼非誰不可

I don’t want, let you go, there’re still a lot of chances  

就讓自己慢慢成長

Wait for myself to grow up

慢慢放下

Put it down slowly
 

這些年,時間的手

These years, hands of time

無心地作弄

Treated me all time


牽著你,不停的走,不曾回來過

Took your hand     waled and walked     and never came back

過去的,就讓他過

The old things       let them go

我並不脆弱

I am not that frail

只記得,當時的我

Just remember, t that time

深刻地愛過

I loved you all
 

我難過,我懦弱,學不會灑脫

I was sad, and I coward, I cannot be easy

越想念 ,越失落,悲傷裡走過

More miss, and more lost, pass through the sorrow

很久很久以後,終於找到心的出口 

Passing time long and long, finally find the way to go

現在的我勇敢放手,讓你自由

now I try to to let you go, let you go alone
 

想當初,你愛著我

Think of that time, you loved me

那有多溫柔

How tender you were

現在你隨風而走

Now you’re bought away by breeze

不曾回來過

never come back
 
 
翻譯 Translated BY Albert Rhyme
編輯 Edited BY 賽特斯泰爾 Seth Styles
arrow
arrow
    全站熱搜

    賽特‧斯泰爾 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()