這張專輯受到 國民小天后Taylor Swift, 西洋界的皇后Adele, 靈魂歌手Sam Smith 讚賞

#值得注意的是WILD的封面是一位台灣畫家 ~ 鄭曉嶸  繪製的!!!

undefined

undefined

[Verse 1]

(Wild, wild, hey!)
Trying hard not to fall/盡全力不戀上你
On the way home/在歸途路上

You were trying to wear me down, down/你卻嘗試磨盡我的底線

Kissing up on fences, and up on walls/在柵欄上偷吻 無法公開的戀情

On the way home/在歸途路上

I guess it's all working out, now/我想 也許這就是我倆的結局了

 

[Pre-Chorus]
'Cause there's still too long to the weekend/離我倆能相遇的周末 實在太久遠

Too long till I drown in your hands/還要好久 才能投入你的臂彎

Too long since I've been a fool, oh/我也為你癡迷 有了一段時間


[Chorus]
Leave this blue neighbourhood/一起離開這憂鬱之村

Never knew loving could hurt this good, oh/不曾理解戀愛 可以傷得如此愉悅

And it drives me wild/使我迷失

'Cause when you look like that/當你是如此迷人

I've never ever wanted to be so bad, oh/讓我擁有 強烈的慾望

It drives me wild/使我迷失得如此徹底

You're driving me wild, wild, wild/你是我的狂野之戀

You're driving me wild, wild, wild/你是我的狂野之戀

You're driving me wild/使我迷失


[Verse 2]
(Wild, wild, hey!)
White noise in my mind/原地等待 你的回覆

Won't calm down/難以掩飾的興奮

You're all I think about/你占滿我的所有

Running on the music and night highs/夜幕升起時 隨著音樂起舞

But when the light's out, it's me and you now, now/當光明散去 獨處的時光到來


[Pre-Chorus]
'Cause there's still too long to the weekend/離我倆能相遇的周末 實在太久遠

Too long till I drown in your hands/還要好久 才能投入你的臂彎

Too long since I've been a fool, oh, yeah/我也為你癡迷 有了一段時間

 

[Chorus]

Leave this blue neighbourhood/一起離開這憂鬱之村

Never knew loving could hurt this good, oh/不曾理解戀愛 可以傷得如此愉悅

And it drives me wild/使我迷失

'Cause when you look like that/當你看起來如此迷人

I've never ever wanted to be so bad, oh/讓我擁有 強烈的慾望

It drives me wild/使我迷失得如此徹底

You're driving me wild, wild, wild /你是我的狂野之戀 x4


[Bridge]
You make my heart shake/你令我心思糾結

Bend and break/分崩離析

But I can't turn away/但我無法抽身

And it's driving me wild/令我如此失控

You're driving me wild/你令我迷失身心

You make my heart shake/你令我心思糾結

Bend and break/分崩離析

But I can't turn away/但我無法抽身

And it's driving me wild/令我如此失控

You're driving me wild/你令我如此癡迷



[Chorus]

(Hey)

Leave this blue neighbourhood/一起離開這憂鬱之村

Never knew loving could hurt this good, oh (hey)/不曾理解戀愛 可以傷得如此愉悅

And it drives me wild (hey, hey)/使我如此渴望

 

'Cause when you look like that/當你看起來如此迷人

I've never ever wanted to be so bad, oh (hey)/讓我擁有 強烈的慾望

It drives me wild (hey)/使我迷失得如此徹底

You're driving me wild, wild, wild/你是我的狂野之戀 x4

(Hey, hey)
(Wild, wild, wild, hey!)

 

 

翻譯BY 賽特.斯泰爾Seth Styles

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 賽特‧斯泰爾 的頭像
    賽特‧斯泰爾

    賽特的歌詞小站

    賽特‧斯泰爾 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()