[Verse 1]
一樣的紅唇 依然湛藍的眼睛
Same lips red, same eyes blue
一樣的白襯衫 互相連結的刺青
Same white shirt, couple more tattoos
既不是你 也不是我
But it's not you and it's not me
嘗起來甜美 看起來真實
Tastes so sweet, looks so real
像是過去我曾感受過的某物
Sounds like something that I used to feel
但我卻碰觸不到我看見的
But I can't touch what I see
[Chorus]
我們不再是過去的我們
We're not who we used to be
不再像過去的純真
We're not who we used to be
只不過是站著面對彼此的形體
We're just two ghosts standing in the place of you and me
嘗試回憶 當初的那份悸動
Trying to remember how it feels to have a heartbeat
[Verse 2]
冰箱的光 洗去這房間的顏色
The fridge light washes this room white
月光在你的周圍舞動著
Moon dances over your good side
這些都是 過去我們所需的
This was all we used to need
我們不曾知道會如此結巴
Tongue-tied like we've never known
訴說著那些 已經說過的故事
Telling those stories we already told
因為我們 並不是訴說真正的故事
'Cause we don't say what we really mean
[Chorus]
不再是過去的我們
We're not who we used to be
不再是以往單純的我們
We're not who we used to be
只是兩個陌生的形體面對面站著
We're just two ghosts standing in the place of you and me
不再是年輕的我們
We're not who we used to be
不再是年少輕狂的少年
We're not who we used to be
只是在裝著半個玻璃瓶的空虛中 游著的空殼
We're just two ghosts swimming in a glass half empty
嘗試想起當初的那份悸動
Trying to remember how it feels to have a heartbeat
[Chorus]
不再是過去的我們
We're not who we used to be
不再是以往單純的我們
We're not who we used to be
只是兩個陌生的形體面對面站著
We're just two ghosts standing in the place of you and me
不再是年輕的我們
We're not who we used to be
不再是年少輕狂的少年
We're not who we used to be
只是在裝著半個玻璃瓶的空虛中 游著的空殼
We're just two ghosts swimming in a glass half empty
嘗試想起當初的那份悸動
Trying to remember how it feels to have a heartbeat
[Outro]
用盡全力 想回想起當初那簡單的心動
Trying to remember how it feels to have a heartbeat
我不過是忘記了 當初是如何有那最單純的悸動
I'm just trying to remember how it feels to have a heartbeat
翻譯Translated by 賽特斯泰爾 Seth Styles