這首是Christian兩個月前釋出的一首歌,結果我前幾天才知道(#)

原版是電音風格,合作版是走鋼琴版抒情風(比較推薦)

而且Chris的嗓音真的非常好聽,有一種很誠懇的風格,有點像韓國的Taeyang的聲音特色

undefined

undefined

Christian & Kurt Hugo Schneider 鋼琴版本(超推薦)

 


[Verse 1]

she don't like to be alone / 無法忍受孤獨相處

she don't like to be alone / 無法獨自一人存活

She travels fast. / 行徑迅速 無法捉摸

Don't need bags. / 不需任何行囊

Wherever she goes. / 不論目的在哪

She's first class. / 無所畏懼 嶄露光彩

 

No ticket though. / 即使沒有通行票 她完美無缺

No boarding pass. / 沒有通行證 她仍通行無阻

Who are all these pictures of her reply / 對於過去的墊腳石 不屑一顧

was just "oh, what's his name". / 只是嚷嚷 '喔,他是誰?'

 

Booking reservations so many faces / 跟許多人預約好

So many hotel rooms but yet no permanent place / 風騷情懷 豔遇不斷

Said home is where the heart is but her heart is in the wrong place / 家是心的唯一歸屬 但她的心卻不再這

 

She don't like to be alone. / 無法忍受孤獨相處

been around, and around, and around is her name now / 似乎有人 不停地呼喚她的名子

She don't like to be alone / 無法獨自一人存活

no been around, and around, and around is her name / 似乎有人 不停地呼喚她的名子

You're famous / 無人不知 無人不曉

 

If you don't have to go, go, go / 如果妳不必馬上離去我身邊

Then why you tryna go, go, go / 那為什麼要嘗試離開...? 

Leave your bags on the floor, floor, floor / 丟下旅行的行囊 以及一顆破碎的心

girl, you're at home / 女孩 我才是妳真正的家

 

If you don't have to go, go, go / 妳不必離開我身邊

Then why you tryna go, go, go / 那為什麼要嘗試離開...? 

Leave your bags on the floor, floor, floor / 丟下旅行的行囊 以及一顆破碎的心

girl, you're at home / 女孩 我才是妳真正的歸屬

 

[Verse 2]

So where you going / 女孩 妳打算溜去哪兒?

no hesitation, no destination / 毫不猶豫 無所畏懼

Just late phone calls / 我卻痴痴地 等著鈴聲響起

So distant. A lot of baggage. /  距離遙遠 太多停留

No packed bags no / 沒有對任何一人 認真對待感情

Thinking "oh, no no no, where did I go wrong?" / 疑惑想著 ' 喔,我哪裡做錯了?'

Steering towards the wrong way. / 走在一條錯誤的道路上

 

Booking reservations so many faces / 跟許多人預約好

So many hotel rooms but yet no permanent place / 風騷情懷 豔遇不斷

Said home is where the heart is but her heart is in the wrong place / 家是心的唯一歸屬 但她的心卻不再這

 

She don't like to be alone. /無法忍受孤獨相處

been around, and around, and around is her name now / 似乎有人 不停地呼喚她的名子

She don't like to be alone, /無法獨自一人存活

no been around, and around, and around is her name / 似乎有人 不停地呼喚她的名子

You're famous / 無人不知 無人不曉

 

If you don't have to go, go, go / 如果妳不必馬上離去我身邊

Then why you tryna go, go, go / 那為什麼要嘗試離開...? 

Leave your bags on the floor, floor, floor / 丟下旅行的行囊 以及一顆破碎的心

girl, you're at home / 女孩 我才是妳真正的家

 

If you don't have to go, go, go / 妳不必離開我身邊

Then why you tryna go, go, go / 那為什麼要嘗試離開...? 

Leave your bags on the floor, floor, floor / 丟下旅行的行囊 以及一顆破碎的心

girl, you're at home / 女孩 我才是妳真正的歸屬

 

 

And you don't have to be there all alone.  / 只要有我在 你就不會孤獨一人

I know you're crying girl, come home / 我知道你總是背著我默默哭泣 來我身邊吧 

And you don't have to be there all alone / 不再孤單寂寞

I know you're crying girl, come home / 別再哭泣 來我懷裡吧

 

Booking reservations so many faces / 跟許多人預約好

So many hotel rooms but yet no permanent place / 風騷情懷 豔遇不斷

Said home is where the heart is but her heart is in the wrong place / 家是心的唯一歸屬 但她的心卻不再這

You're famous / 遠近馳名 無人不曉

 

If you don't have to go, go, go / 如果妳不必馬上離去我身邊

Then why you tryna go, go, go / 那為什麼要嘗試離開...? 

Leave your bags on the floor, floor, floor / 丟下旅行的行囊 以及一顆破碎的心

girl, you're at home / 女孩 我才是妳真正的家 我的手臂永遠為你而開

 

If you don't have to go, go, go / 如果妳不必馬上離去我身邊

Then why you tryna go, go, go / 那為什麼要嘗試離開...? 

Leave your bags on the floor, floor, floor / 丟下旅行的行囊 以及一顆破碎的心

girl, you're at home / 女孩 我才是妳真正的家 我的手臂永遠為你而開

 

翻譯BY 賽特 斯泰爾 Seth Styles

arrow
arrow

    賽特‧斯泰爾 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()