我來補充一下, hit & run在日語裡頭是棒球的 打帶跑

但是在國外意思是肇事逃逸, 就像歌詞中寫的那種不負責任的態度

 

undefined

Somewhere Over My Head

 

 

Don't tell me you love me when I don't / 別告訴我妳愛我 我不會回報一樣的話
Keep those words locked in a bottle / 請將那些調情的話語 放入瓶中隨波逐流
I am too young for that lifestyle / 我倆年少輕狂 不適合這樣的生活

I'm Mr. Casual / 我的生活隨波逐流
Our difference showed in our poisons / 你我早已分道揚鑣 這是說不破的事實
I live for long nights on the weekends / 我只不過是尋求一夜狂樂
You knew the path when you walked in / 我想你也察覺到了
Why can't you forget it? / 為何妳就是無法放下?

And don't call me something I'm not / 請別再讓我倆掙扎
I am my father's son / 因為我的爸爸也是這樣的
Yeah, I am a hit and run / 就像肇事逃逸般的稍縱即逝
And don't call me something I'm not / 請別再試著聯絡我
I am my father's son / 有其父必有其子
Yeah, I am a hit and run / 我不過是個愛玩的混帳

Now I'm all alone / 現在我孤獨一人
And I ain't got no one to call home baby / 歸屬之地無從去留
Is this what I want? / 這真的是我想要的嗎?
An empty bed with my shit so crazy / 躺在一張該死的空床上
Oh, oh, hit and run, baby / 但天性難改 這就是我
Now I'm all alone / 現在我只剩自己
And I ain't got no one to call home baby / 沒有真正的家可去
Is this what I want? / 這是否是我想要的?
An empty bed with my shit so crazy /只剩下一張空床陪我共度
Oh, oh, hit and run, baby / 我早已厭倦了這樣不負責任的我

I'm glad that you know where you're going / 我很高興 妳還有自己的道路可以走
That life is so easily stomached / 如此容易被滿足的慾望
But I do not live in the fashion / 但我卻不是那一掛的
Continuously find a new passion / 不斷地尋求新的刺激
I do what I do in the nighttime / 這才是我會在深夜做的事
I'm sorry, but babe, it's my bloodline / 寶貝我很抱歉 但這深植血脈
You knew what I was when we did this / 希望這樣講你能理解
Why can't you forget it? / 但為什麼你就是忘不了這一切

And don't call me something I'm not / 請別再讓我倆掙扎
I am my father's son / 因為我的爸爸也是這樣的
Yeah, I am a hit and run / 就像肇事逃逸般的稍縱即逝
And don't call me something I'm not / 請別再試著聯絡我
I am my father's son / 有其父必有其子
Yeah, I am a hit and run / 我不過是個愛玩的混帳

Now I'm all alone / 現在我孤獨一人
And I ain't got no one to call home baby / 歸屬之地無從去留
Is this what I want? / 這真的是我想要的嗎?
An empty bed with my shit so crazy / 躺在一張該死的空床上
Oh, oh, hit and run, baby / 但天性難改 這就是我
Now I'm all alone / 現在我只剩自己
And I ain't got no one to call home baby / 沒有真正的家可去
Is this what I want? / 這是否是我想要的?
An empty bed with my shit so crazy /只剩下一張空床陪我共度
Oh, oh, hit and run, baby / 我早已厭倦了這樣不負責任的我

Don't call home, don't call home / 別來找我 請別愛我
I am a hit and run / 我是個無法定下來的渾帳
Don't call home, don't call home / 請別說妳愛我 因為我無法回報這一切

Now I'm all alone / 現在我孤獨一人
And I ain't got no one to call home baby / 歸屬之地無從去留
Is this what I want? / 這真的是我想要的嗎?
An empty bed with my shit so crazy / 躺在一張該死的空床上
Oh, oh, hit and run, baby / 但天性難改 這就是我
Now I'm all alone / 現在我只剩自己
And I ain't got no one to call home baby / 沒有真正的家可去
Is this what I want? / 這是否是我想要的?
An empty bed with my shit so crazy /只剩下一張空床陪我共度
Oh, oh, hit and run, baby / 我早已厭倦了這樣不負責任的我

 

翻譯by 賽特 斯泰爾 Seth Styles

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 賽特‧斯泰爾 的頭像
    賽特‧斯泰爾

    賽特的歌詞小站

    賽特‧斯泰爾 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()