「一開始,我們只是想要更多...」

歡迎來到『新地球』,這裡有你想要的一切,這裡是完美的世界。

沒有饑餓,沒有貧窮,沒有朋友間的背叛,沒有感情的傷害。

沒有工作上的不滿,沒有家庭破碎的絕望,也沒有歡愉與失落,也沒有生命的更迭起伏。

「最終,我們將一無所有...」

" In the beginning, we just wanted more...  "

Welcome to this "New Earth", there is everything you want, and it's a perfect world .

No hunger, no destitution, no betray from friends, no hurt from relationships,

No frustration in the work, no hopelessness due to broken family,

With no happiness and sadness, even without highs and lows of lives.

" In the end, we'll get nothing but loose everything...."

undefined

 



 

JJ Lin - The New Earth (Brave New World) English Lyrics

 

是一種藍色的哀愁 
It's a kind of blue sorrow

我醒在荒涼的地球
I woke up in a desolate Earth

紐約在海底的角落 
New York was in a nook under the sea

陽光把大地變沙漠
Sunshine turned the land into dessert

 

 

變了味道 
The smell had changed

人們才開始哀悼
people have just started to mourn

諷刺的是空氣很好 
The air was good ironically

煙囪在水裡無聲飄搖
The chimney was floating silently in the water

沒了情調 
Without any sentiment

人們為三餐奔跑
Human work for meals

一切的愛恨 
All the love and hatred

都在自尋煩惱
It's just bring trouble ourselves

 

新地球 他們這麼叫
The New Earth, it was called by them

臉上沒有笑 
With no smile on the faces

說著一口陌生腔調
With an unfamiliar accent

新地球 他們很驕傲
The New Earth, they were proud of it

只是眼神 有意無意的逃
Only winks, escaping intentionally or otherwise

 

新地球 星星很閃耀
The New Earth, stars were shiny

遙遠海平面 
The sea level far away

總是一條直線 單調
was always a line, monotonous....

新地球 永遠回不到 那一年
The New Earth, couldn't go back anymore, that year

那年 被遺忘的小島
That year, the forgotten island 

 

 

灰色的土地很枯燥 
Grey land was tedious

人們的娛樂好無聊
Entertainment for people was boring

轉圈圈 不停轉圈圈 然後摔倒
Turned around, keep turning, and then fell down

地平線 眺望地平線
Horizon, overlooking the horizon

默默祈禱 沒有颶風就好
Prayed silently, it was fine to have no hurricane

 

新地球 他們跑不了
The New Earth, they couldn't run away

像是個圈套 只能庸庸碌碌到老
Just like a snare, they could only be mediocre till they were old

新地球 他們的監牢
The New Earth, their prison

只是眼神 悲傷難以去掉
Only winks, it's hard to get rid of the sorrow

新地球 從頭來一遭
The New Earth, starting again from the beginning

過去的錯誤 不能一直重彈老調
Mistakes made before, don't follow the track of an overturned cart

新地球 我卻想回到 那一年
The New Earth, however, I still want to go back that year

那年 被遺忘的小島
That year, the forgotten island 

 

新地球 他們這麼叫
The New Earth, it was called by them

臉上沒有笑 
With no smile on the faces

說著一口陌生腔調
With a unfamiliar tone

新地球 他們很驕傲
The New Earth, they were proud of it

只是眼神 有意無意的逃
Only winks, escaping intentionally or otherwise

 

新地球 星星很閃耀
The New Earth, stars were shiny

遙遠海平面 
The sea level far away

總是一條直線 單調
was always a line, monotonous....

新地球 永遠回不到 那一年
The New Earth, couldn't go back anymore, that year

那年 被遺忘的小島
That year, the forgotten island 

 

 

翻譯 Translated by Albert Rhyme

編輯 Edited by Seth Styles

arrow
arrow
    全站熱搜

    賽特‧斯泰爾 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()